Home Edukacja Gdzie zamówić tłumaczenie dokumentów?

Gdzie zamówić tłumaczenie dokumentów?

17 sierpnia 2015

Przetłumaczenie dokumentów wydaje się w dzisiejszych czasach bardzo proste, bowiem przez całī czas powstają nowe narzędzia umożliwiające tłumaczenie tekstów. Inaczej jednak wygląda sytuacja wtedy, gdy trzeba przetłumaczyć jakieś naprawdę kluczowe zwroty lub chodzi o dokumenty służbowe.

Wówczas nie można sobie pozwolić nawet na najmniejszy błąd, a tak się składa, że korzystanie z translatora, o ile rzeczywiście może być wystarczające na użytek prywatny, to wciąż nie sprawdza się w przypadku technicznej dokumentacji oraz bardziej zaawansowanych tekstów. Jest to zresztą najlepszym argumentem przemawiającym za tym, żeby jednak ważne pisma tłumaczyć u fachowców, którzy rzeczywiście się na tym znają. Zlecając tłumaczenia dokumentów specjalistom eliminuje się ryzyko, że coś zostanie źle przetłumaczone, co z kolei mogłoby narazić firmę na straty lub problemy prawne. Podobnie jest zresztą z dokumentami napisanymi w mniej popularnych językach, które nie są zbyt dobrze obsługiwane przez popularne narzędzia typu translatory i wtedy pomoc zawodowego tłumacza również jest niezbędna, aby tłumaczenie miało jakikolwiek sens. Niektóre osoby prywatne oraz firmy unikają usług tłumaczy, gdyż wychodzą z mylnego założenia, że wiąże się to z dużymi kosztami. Okazuje się jednak, że przetłumaczenie pojedynczych dokumentów kosztuje niewielkie pieniądze, natomiast jeśli ktoś przewiduje, że częściej będzie potrzebował podobnych usług, to zawsze w takim przypadku można skorzystać z pakietu na tłumaczenia, który pozwala cieszyć się lepszymi cenami w przypadku większej ilości zleceń. Wszystko jednak zależy od danej firmy trudniącej się tłumaczeniami, więc jeśli chce się poznać aktualne ceny, najlepiej jest samemu odwiedzić stronę firmy tłumaczącej oraz poszukać odpowiedniej zakładki. Jeśli komuś zaprezentowane ceny wydadzą się zbyt wysokie, może spróbować uzyskać zniżkę lub po prostu udać się do konkurencji. Ważne jest tylko to, aby osoba podejmująca się tłumaczenia rzeczywiście znała się na swojej pracy i potrafiła odpowiednio przetłumaczyć wszystkie zwroty w taki sposób, aby później ten tekst miał sens. W przypadku dokumentów sądowych może również dojść konieczność potwierdzenia ich przez kogoś z odpowiednimi uprawnieniami.


http://www.lingualab.pl/tlumaczenia/ustne/symultaniczne

Biuro Tłumaczeń Lingua Lab
Piastowska 8A, 30-211 Kraków
12 350 59 20
http://www.lingualab.pl

0 comment

You may also like

Leave a Comment